Aug 252008
 

锋子说了他的朋友关于机场的一个短语(我给了个不同意见:认为其意思应该是"怎么了?""需要帮忙吗?"之类的), 这也让我想起了一个常用的短语… 我们常去机场接/送客户, 所以常用语就是问他们:"旅途愉快吗?"或者"祝旅途愉快!"之类的, 以前一直没个概念该如何表达, 后来在机场听到别人说起觉得非常受用, 发现其实很简单哦:"旅途愉快吗?" ‘ Nice flight ?" ,  "祝旅途愉快!" "Nice flight ! "… 哈哈, 就这么简单!

这就是我常和安澜说起的一句话:其实英语只是一门语言(对于绝大部分不搞语言研究的人来说), 它其实是非常简单的,和汉语比起来也不知简单多少…相信我们的孩子们成长起来以后他们的英语会比我们要好得多!

  6 Responses to “也说说关于机场的事”

  1. 喜欢老道和孩子说的话:“它其实是非常简单的”。Good job! Laodao!

  2. gao!yi hou jiu zhi wang ni jiao xuan bao le!

    康城 于 2008-8-25 19:21:51 回复

    璇宝妈,你说的英语好难懂!我试着翻译一下:
    高!以后就只玩,你教啸天了!

    laodao 于 2008-8-26 11:32:07 回复

    哈哈,以前以为锋子只是S, 现在看来还要+B!!!

  3. 没想到锋子也会冷幽默了,赞一个!

  4. laodao的回复我没看懂,S我知道是傻,+B是什么?加啤酒?这几年没跟你们在一起,明显地落后了不少。

    laodao 于 2008-8-27 16:25:52 回复

    圆桌骑士: ,+B和加啤酒都是你的强项, 那么就请你给锋子解释一下吧!

  5. 康城,你要害死我啊!正在喝水,全呛到鼻子里去了!你把傻+B连读,你就知道为什么了。美国人真TMD S+B!

  6. 嗨!康城好不容易弄个高雅的地方全让你们两个土豹子毁了!康城,不要睬他们,写自己的博客,让他们S+B去吧!

Leave a Reply to 圆桌骑士 Cancel reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>